Sent by Charles Payson Gurley Scott, Radnor, Pennsylvania, U.S.A. to Alfred Russel Wallace, [Corfe View, Parkstone, Dorset] on 29 March 1897.
No summary available at this time.
A typical letter handwritten by author in English and signed by author.
An original MS
Pages with text: 3
Transcriber: Hescock, Sawyer Dickinson
Transcription date: July 29, 2014
Scrutiny: 29/07/2014 - Benny, Ruth;
Signed off: no
March 29, 1897
Alfred Russel Wallace, F.R.S, G.R.Y.S, D.R.L ETC
Dear Sir: You may remember an inquiry which I ventured to trouble you with, last summer, with regard to the status and pronunciation of the word MIAS, and which you very kindly answered.
It is a debatable gratitude, perhaps, which repays an answer to a note which after all, can [] be read and deciphered with ease, by the presentation of an arid treatise which can be read only with aid from heroism and may rather excite a desire to "dispatch" it, or its author, then lend itself to an easier disposal.
However I am sure that the explorer of the Malay Archipelago can not be daunted by mere ventral terrors; and indeed I hope you will find some things of interest to you [] in the threatened treatise.
I therefore venture to lay it before you. It is entitled "the Malayan words in English", and consists of a paper published, in two sections, in the "Journal of the American Oriental Society." Issues 17 and 18, and now bound together. You will see that I have availed myself of the information you were kind enough to give me, with regard to MIAS.
I am with great respect, very truly yours l Charles P.G Scott [signature]
Please note that work on this transcript is not yet complete. Users are advised to study electronic image(s) of this document, if available.